Monday, August 26, 2013

Vultures, Birds that we fear - Good or Bad? - BUITRES LAS AVES QUE NOS DAN MIEDO-¿MALAS O BUENAS?

Queridas y queridos amigos de Birding is fun, cuantas veces nos hemos planteado si las aves carroñeras son importantes o solo son aves sanguinarias y que dan malas noticias.

Dear friends of Birding Is Fun, how often have we wondered whether the carrion birds are important or are just bloodthirsty birds that give bad news?

Parece ser que cuando se alimentan fueran carniceros asesinos en un banquete sangriento, pues queridas y queridos amigos son nuestras colaboradoras en proteger el medioambiente, son realmente artistas de la limpieza de la Naturaleza.

It seems that when they feed, they are murdering butchers at a bloody banquet. But dear friends, they are our partners in protecting the environment. They are truly the artists of the cleansing of Nature.

Paseando por los campos de mi tierra Navarra(España),al amanecer los veo sobrevolando los cortados de la Foz de Lumbier, un paraje extraordinario para su observación de nuestra tierra Navarra, aprovechando las templadas corrientes térmicas se elevan sin esfuerzo, formaban círculos en el cielo como de planeadores o tal vez cometas tirados de un hilo invisible.

Walking through the fields of my homeland (Navarra, Spain) at dawn, I see them flying over the cliffs of Foz de Lumbier, an extraordinary place for your observation of our land Navarra. Using the war thermals, they rise effortlessly, forming circles in the sky like gliders or perhaps like comets pulled by an invisible thread.

De repente todo cambia, algo ocurre se lanzan en picado hacia un lugar cercano el Muladar, comienza la bacanal sangrienta, manchados en su totalidad, cuellos rojizos, plumas ensangrentadas y en pocos minutos un centenar de carroñeros, buitres leonados, Alimoches, Corvidos, Milanos y hasta un ejemplar joven de Quebrantahuesos, el trabajo esta completado.

Suddenly everything changes. Something happens and they swoop toward the Muladar (or boneyard -places around the villages where farmers bring their dead animals to be eaten by vultures and other scavengers) where the bloody Bacchanalia begins. Completely stained, red necks, bloody feathers. Within minutes due to the hundreds of scavengers, vultures, crows, and kites, the work is completed.

Hace mas de 30 años en España los Buitres eran abundantes, era suficiente con alimentarse del ganado que moría en los campos, entraba en acción el grupo de UCI (Unidad de Cuidados Intensivos en Hospitales) sanitaria alada.

Over 30 years ago in Spain, the vultures were plentiful. There were enough cattle dying in the field to feed them. They were the ICU action group, Winged Health.

Pero empezó el desastre ecologico, venenos, cazadores sin escrúpulos que practicaban disparos al aire, molinos eólicos, torres de alta tensión etc...

But the ecological disaster began. Poisons. Unscrupulous hunters who shot them out of the air. Wind turbines. High tension towers, etc...

Los Buitres son carroñeros, no son animales diseñados para matar, sus garras apenas son prensiles como un Halcón, son torpes en el ataque por su gran tamaño, ahora si son las perfectas maquinas desgarradoras de cadáveres, son tan poderosos que comen carne en cualquier estado de putrefacción, llenándose el buche que necesitan horas para poder volar.

Vultures are scavengers. They are not designed to kill animals. Their prehensile claws are like hawk's. They are ackwark in the attack because of their size. They are perfect machines for rending corpses. Their digestives systems are so powerful that they can eat meat in any state of putrefaction. They fill their crops so full that it takes hours for them to be able to fly again.

Sabemos por estudios que colaboran en la localización de cadáveres los pequeños corvidos y Buitres menores como los Alimoches.

We know from studies that crows and vultures can assist in locating corpses.

El leonado es el más abundante de los buitres ibéricos, pero no el único. Comparte los cielos de la Península Iberica(España) con otras tres especies bien diferentes: el buitre negro, el alimoche y el quebrantahuesos. Ellos no tienen tanta suerte. Las tendencias de sus poblaciones siguen a la baja. Los especialistas nos recuerdan que se ha ganado una batalla, pero no la guerra por la conservación. Ajenos a las luchas terrestres, los dueños del cielo siguen volando en círculos, buscando nuevos cadáveres, recordándonos que todavía existe una Península Ibérica salvaje y libre.

The Griffon is the most abundant of the Iberian vultures, but not the only one. They share the skies of the Iberian Peninsula (Spain) with three very different species: the Black Vulture, the Egyptian Vulture, and the Bearded Vulture. They aren't so lucky. Their population trends continue to decline. Experts remind us that they have won the battle, but not the war for conservation. Oblivious to the land struggles, the owers of the sky continue circling, looking for new dead bodies, reminding us that there is still a wild and free Iberian Peninsula.

Venerados en las civilizaciones como la Egipcia de los faraones, el Tíbet y la India.

They are venerated in civilizations like Egypt, Tibet and India.
Si te apetece saber mas sobre ellos,colaborar en su protección,hemos formado un grupo Internacional,os dejo el enlace,sera bien recibido cualquier articulo, fotografia o comentario.

If you want to know more about vultures and contribute to their protection, we have formed an international group. Here is the link. We welcome any articles, photographs, and comments.

http://volandoconbuitres.blogspot.com.es/

3 comments:

  1. It's interesting to read about a family with no representatives in Australia. They sound useful, but unappealing to many people!

    ReplyDelete
  2. Great post filled with very interesting information and excellent photographs!

    ReplyDelete